Bizono kaj stelo

Perigorda Esperantista Grupo

prelegoj, ekspozicioj, esperanto-kursoj...
17, rue Pierre Clostermann, FR-24330 BASSILLAC      -      (33) (0)5 53 54 49 71
retejo: http://esperanto-gep.asso.fr     -     retadreso: esperantoperigord(à)yahoo.fr

Dulingva paĝo


Page bilingue

Aktualaĵoj Kio estas
Esperanto?
(franclingva)
Niaj kursoj:
Kie? Kiam? Kiel?
Nia informilo
"Esperanto Périgord"
Nia radio-elsendo
"Saluton!"
La sekreto de
la arbaro de Lascaux
Aliaj dokumentoj,
tradukaĵoj...
Ludoj
(Nova)
Eksterlernejaj agadoj
Nin kontakti
Membriĝi
Subteni...
Ligiloj Ora Libro
Actualités Qu'est-ce que
l'espéranto ?
(Nouveau)
Nos cours:
Où ? Quand ? Comment ?
Notre bulletin
"Esperanto Périgord"
Notre émission de radio
"Saluton!"
Le secret
des bois de Lascaux
Autres documents,
traductions...
Jeux
(Nouveau)
Activités périscolaires
Nous contacter
Adhérer
Soutenir...
Liens
Livre d'Or

Eksterlernejaj agadoj / Activités périscolaires

- Por aliri al la paĝoj originaj el la eksterlernejaj agadoj
gviditaj en Périgueux (Perigozo) kaj Bassillac:
2013-2014 :
lernejo Maurice Albe (Périgueux),
lernejo André Boissière (Périgueux)
2014-2015 :
lernejo Lakanal (Périgueux),
lernejo de Bassillac

- Por malkovri la respondon de japana instruistino:
Tomoko Kitani
- Pour accéder aux pages issues des activités périscolaires
animées à Périgueux et à Bassillac :
2013-2014 :
école Maurice Albe (Périgueux),
école André Boissière (Périgueux)
2014-2015 :
école Lakanal (Périgueux),
école de Bassillac

- Pour découvrir la réponse d'une enseignante japonaise :
Tomoko Kitani

Junaj Esperantistoj (jeunes espérantistes)

notre jeu-concours pour la rentrée scolaire 2016

Pour tenter de gagner l'un des prix ci-dessous, envoyez-nous la traduction en français des 20 mots ci-après accompagnée, afin de départager les ex aequo, d'un dessin, d'une photo ou d'un photomontage original sur le thème de l'espéranto et présenté de préférence en format A4.
Attention ! Vos envois devront nous parvenir avant le 14 octobre 2016 à l'adresse :
Groupe Espérantiste Périgourdin, 17, rue Pierre Clostermann, 24330 Bassillac
Les réponses seront également reçues les 14, 15 et 16 octobre au stand du Groupe Espérantiste Périgourdin au Salon de la BD de Bassillac.
Le jury, composé par le Groupe Espérantiste Périgourdin, se réunira à l'issue de ce salon.
Ce concours sans prétention, dont le but est de faire connaître l'espéranto en Dordogne et - pourquoi pas ? - au-delà, est ouvert aux jeunes... sans limitation d'âge ! Le jury examinera avec bienveillance les réalisations des plus jeunes, qui peuvent bien sûr recevoir un peu d'aide.
Veuillez nous contacter (05 53 54 49 71) si vous souhaitez que votre classe participe à ce jeu-concours ou si vous souhaitez une présentation de l'espéranto dans votre établissement scolaire.

Voici les 20 mots à traduire :
A) amiko     B) paroli     C) kato     D) bela     E) knabo     F) trinki     G) ĉevalo     H) malfacila     I) fratino     J) labori
K) akvo     L) malgranda     M) libro     N) ludi     O) hundo     P) afabla     Q) birdo     R) lerni     S) suno     T) maljuna

Les traductions sont à retrouver dans la liste de 20 mots ci-dessous :

1) petit     2) soleil     3) apprendre     4) soeur     5) jouer     6) chien     7) oiseau     8) aimable     9) ami     10) chat
11) difficile     12) garçon     13) vieux     14) boire     15) parler     16) eau     17) beau     18) cheval     19) livre    20) travailler

Sur la feuille de réponse, associez la lettre et le numéro de la traduction.
Conseils :
sachez que les noms se terminent par un "o", les adjectifs par un "a" et les verbes à l'infinitif par un "i". Le préfixe "mal" indique le contraire de ce qui suit. La majorité des racines est d'origine latine mais la connaissance de l'anglais ou de l'allemand peut vous aider à trouver quelques mots.

 
1er prix : 3 ouvrages : un album BD "Le secret des bois de Lascaux", de Thierry Félix et Philippe Bigotto, et sa traduction en espéranto par le Groupe Espérantiste Périgourdin "La sekreto de la arbaro de Lascaux", racontant la véritable découverte de la célèbre grotte, ainsi qu'un livre très joliment illustré "La tirano, la liutfaristo kaj la tempo", traduction par Ange Mateo d'une oeuvre de Christian Grenier "Le tyran, le luthier et le temps".
2ème prix : 2 ouvrages à choisir parmi les 3 précédents.
3ème prix : 1 ouvrage à choisir parmi les 3 précédents.
4ème au 10ème prix : une brochure "Poŝamiko" (ami de poche), présentant l'espéranto en images, d'une valeur de 5 euros.
11ème au 20ème prix : une plaquette Aedis "Imagier", présentant également l'espéranto à l'aide d'images, d'une valeur de 3 euros.
Des timbres (oblitérés) du monde entier, reçus et collectés par UEA, l'organisation mondiale d'espéranto dont le siège est à Rotterdam, accompagneront ces prix.
Des prix spéciaux pourront également être attribués pour les réponses reçues au stand du "Groupe Espérantiste Périgourdin" du Salon de la BD de Bassillac, jusqu'à la clôture du Salon, le dimanche 16 octobre.

Jeu-concours Junaj Esperantistoj : feuille de réponse

Vous pouvez imprimer ce cadre, le recopier sur papier libre, ou imprimer le document pdf.
Après l'avoir rempli, il faut nous l'envoyer, avec le document A4 que vous aurez réalisé,
afin que votre réponse nous parvienne avant le 14 octobre 2016 à l'adresse :
Groupe Espérantiste Périgourdin, 17, rue Pierre Clostermann, 24330 Bassillac
Les réponses seront également reçues les 14, 15 et 16 octobre au stand du Groupe Espérantiste Périgourdin au Salon de la BD de Bassillac.

NOM et Prénom :                                                                                                        Age :                   

Adresse :

Téléphone :                                             Adresse électronique (le cas échéant) :

Autorisation parentale pour les mineurs.
Je, soussigné(e), responsable légal(e) de .................................................................. (NOM et Prénom de l'enfant),
l'autorise à participer au concours "Junaj esperantistoj" organisé par le Groupe Espérantiste Périgourdin.

Date :
NOM, Prénom et signature du responsable légal :


Réponse au concours. Inscrire le numéro de la traduction après chaque lettre :
A) .......     B) .......     C) .......     D) .......     E) .......
F) ........     G) .......     H) .......    I) .......     J) .......
K) .......     L) .......     M) .......     N) .......     O) .......
P) .......     Q) .......     R) .......     S) .......     T) ......



Samtempaj nunaj vizitantoj:
Vizitintoj de la 5a de januaro 2016:
Flag Counter