Por malkovri la ceteron de la esperantlingva paĝaro, musklaku sur la ĉi-suba flago... Perigorda Esperantista Grupo / Groupe Espérantiste Périgourdin

45 tabelvortoj (logikaj vortoj)

45 mots du tableau (mots logiques)

Verkinto / auteur : Claude Labetaa ( labetaa.claude@wanadoo.fr )

Pour découvrir le reste du site en français, cliquez sur le drapeau ci-dessous...
esperantista flago Drapeau français

Tiuj 45 logikaj vortoj estas genia kreaĵo de Ludoviko Lazaro Zamenhof. Post la iompostioma enkonduko de la unuaj oftaj tabelvortoj (kio, tio, kiu, tiu...), la gvidantoj ekmontras la logikon de tiu tabelo. Tiu ĉi paĝo celas helpi ilin.
Se oni regas la logikon de tiu tabelo, oni povas eviti la parkeran lernadon de la tradukoj al sia gepatra lingvo, kiuj estas multe pli ol 45 ĉar la diversaj kuntekstoj obligas ilin.
Multe pli efike estas kompreni la logikon de la 9 linioj kaj 5 kolumnoj de tiu tabelo: 14 elementoj sufiĉas! La ekzemploj helpos memorigi la uzadon de tiuj vortoj.
Se la tradukoj, aldonitaj en vezikoj kaj skribitaj antaŭ la ekzemploj, povas helpi la komencantojn, mi tamen konsilas iom post iom eviti ilin kaj kiel eble plej rapide uzadi la logikon de tiu tabelo.
Mi kore dankas al Paul Signoret, kiu amike reviziis ĉi tiun paĝon kaj eĉ kompletigis ĝin per kelkaj pliaj ekzemploj.
Ces 45 mots logiques sont une création géniale de Louis Lazare Zamenhof. Après l'introdution progressive des mots logiques les plus fréquents (kio, tio, kiu, tiu...), les animateurs commencent à montrer la logique de ce tableau. Cette page a pour but de les aider.
Si on maîtrise la logique de ce tableau, on peut éviter d'apprendre par coeur les traductions vers sa langue maternelle, qui sont beaucoup plus de 45, car les divers contextes les multiplient.
Il est beaucoup plus efficace de comprendre la logique des 9 lignes et 5 colonnes du tableau : 14 éléments suffisent ! Les exemples aideront à mémoriser l'usage de ces mots.
Si les traductions, ajoutées dans des bulles et écrites avant les exemples, peuvent aider les débutants, je conseille toutefois de les éviter petit à petit et, le plus rapidement possible, de se servir de la logique de ce tableau.
Je remercie chaleureusement Paul Signoret, qui a amicalement révisé cette page et l'a même complétée par quelques exemples supplémentaires.


Interrogatif,
relatif...
Démonstratif
Indéfini
Collectif
Négatif
Généralité, chose
KIO
TIO
IO
ĈIO
NENIO
Individualité, élément d'un ensemble
KIU
TIU
IU
ĈIU NENIU
Qualité, sorte de, qualificatif
KIA
TIA
IA
ĈIA NENIA
Manière
KIEL
TIEL
IEL
ĈIEL NENIEL
Cause, Raison
KIAL
TIAL
IAL
ĈIAL NENIAL
Lieu
KIE
TIE
IE
ĈIE NENIE
Temps
KIAM
TIAM
IAM
ĈIAM NENIAM
Quantité
KIOM
TIOM
IOM
ĈIOM NENIOM
Possesseur, appartenance
KIES
TIES
IES
ĈIES NENIES


Frazekzemploj / Exemples de phrases

kio = quoi, que, ce que, ce qui... selon le contexte. Peut être à l'accusatif. Peut être interrogatif ou relatif (c'-à-d. introduire une proposition subordonnée relative).
kio (interrogatif) pose une question très générale. La réponse peut être un substantif, une définition...
Exemples :
Kio estas tio? - (Tio estas) pordo.
Quoi est cela ? (mot à mot) = Qu'est-ce que c'est ? - (C'est) une porte.
Kio estas pordo? - (Pordo estas) objekto por fermi ĉambron.
Qu'est-ce qu'une porte? - Un objet pour fermer une pièce.
Kion vi deziras aĉeti? - Libron.
Que désirez-vous acheter? - Un livre.
Kio okazas?
Que se passe-t-il ?
Rigardu (tion,) kion mi aĉetis.
Regarde ce que j'ai acheté. ("tion," peut être sous-entendu)
Aŭskultu (tion,) kion mi diras.
Ecoute ce que je dis. ("tion," peut être sous-entendu)
Li estis atenta, kio ne okazis ofte.
Il était attentif, ce qui n'arrivait pas souvent.

tio = cela, ça, ceci, ce... selon le contexte. Démonstratif. Peut être à l'accusatif.
tio indique sans autre précision une chose concrète ou abstraite. Peut être complété par ĉi pour préciser la proximité immédiate.
Exemples :
Kio estas tio? - Tio estas...
Qu'est-ce que c'est ? (Qu'est cela ?) - C'est... (Cela est...)
Kion vi volas? Ĉi tiontion?
Que veux-tu ? Ceci ou cela ?
Rigardu tion!
Regarde ça !
Tion mi ne povas kredi.
Cela, je ne peux le croire...

io = quelque chose. Indéfini. Peut être à l'accusatif.
io évoque sans autre précision une chose, concrète ou abstraite. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Io ĉagrenis min.
Quelque chose m'a chagriné.
Ĉu vi deziras manĝi ion? Veux-tu manger quelque chose?
Li manĝas ion ajn!
Il mange n'importe quoi !

ĉio = tout. Collectif. Peut être à l'accusatif.
Exemples :
Ĉio estas sur la tablo. Bonan apetiton!
Tout est sur la table. Bon appétit !
Ĉio ĉi estas tre bela.
Tout ceci est très beau.
Li volas ĉion regi.
Il veut tout maîtriser.
"Doktoro Ĉioscia" estas unu el la fabeloj de la fratoj Grimm.
"Docteur Je-Sais-Tout" est un des contes des frères Grimm.

nenio = rien. Négatif. Peut être à l'accusatif.
Exemples :
Nenio estas en la ĉambro: ĝi estas malplena.
Il n'y a rien dans la pièce : elle est vide.
Mi bezonas nenion. Dankon.
Je n'ai besoin de rien. Merci.
***

kiu = qui, quel, quelle, lequel, laquelle, que... selon le contexte. Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif. Peut être interrogatif ou relatif.
kiu (interrogatif) interroge sur l'individualité (d'une personne, d'une chose...) dans un ensemble.
Exemples :
Kiu  kriis? - Petro (kriis).
Qui a crié ? - Pierre (a crié).
Kiun libron vi deziras aĉeti? - Ĉi tiun libron.
Quel livre désirez-vous acheter ? - Ce livre-ci.
Kiun vi deziras aĉeti? - Tiun / Ĉi tiun. Lequel désirez-vous acheter? - Celui-là / Celui-ci.
Mi jam legis tiujn, kiujn vi pruntedonis al mi.
J'ai déjà lu ceux que tu m'as prêtés.
Kiu estas la plej granda, tiu estas ankaŭ la plej simpatia.
Celui qui est le plus grand est aussi le plus sympathique.

tiu = ce, cette, celui-là, celle-là... selon le contexte. Démonstratif. Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif.
tiu indique un élément d'un ensemble de personnes, de choses... Peut être complété par ĉi pour préciser la proximité immédiate.
Exemples :
Tiuj (Tiuj libroj) interesas min.
Ceux-là (Ces livres) m'intéressent.
Mi deziras aĉeti ĉi tiun (ĉi tiun libron).
Je souhaite acheter celui-ci (ce livre-ci).
Tiun? - Ne tiun! Ĉi tiun! Celui-là ? - Non, pas celui-là ! Celui-ci !
Mi preferas tiujn de la alia vendejo.
Je préfère ceux/celles de l'autre magasin.
Tiumatene li vekiĝis bonhumora.
Ce matin-là, il se réveilla de bonne humeur.

iu = quelqu'un, un ou une quelconque (parmi d'autres)... selon le contexte. Indéfini. Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif.
iu évoque sans autre précision un élément d'un ensemble (de personnes ou de chose). Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Iu venis.
Quelqu'un est venu.
Li loĝas en iu el tiuj domoj. Sed kiu? Il habite dans l'une de ces maisons. Mais laquelle ?
Elektu hazarde iun el tiuj ludkartoj.
Choisissez au hazard l'une de ces cartes.
Mi plezure manĝus iujn el tiuj belaj kukoj!
Je mangerais avec plaisir quelques uns de ces beaux gâteaux !
Li fidas iun ajn!
Il se fie à n'importe qui !

ĉiu = chaque, chacun... Collectif. Peut être au pluriel (dans ce cas ĉiuj = tous ou toutes) et/ou à l'accusatif.
Exemples :
Ĉiu revenis hejmen post la kunveno. Chacun rentra à la maison après la réunion.
Li diris kelkajn vortojn al ĉiu el la ĉeestantoj.
Il dit quelques mots à chacun des participants.
Ŝi salutis ĉiun el ili. Ĉiuj aplaŭdis. Elle salua chacun d'eux. Tous applaudirent.
Saluton al vi ĉiuj!
Bonjour à vous tous !
Ĉiuj alvenis. Ni povas komenci.
Tous sont arrivés. Nous pouvons commencer.

neniu = aucun, aucune, personne... selon le contexte. Négatif. Peut être à l'accusatif.
Exemples :
Neniu venis.
Personne n'est venu.
Mi bezonas neniun konsilon. Silentu!
Je n'ai besoin d'aucun conseil. Tais-toi !
***

kia = comment, quelle sorte de, que... selon le contexte. Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif. Peut être interrogatif, relatif ou exclamatif.
kia (interrogatif) interroge sur la qualité, la sorte, l'espèce... La réponse attendue est un adjectif (qui se termine par un "a", comme "kia").
Attention ! Le mot français "comment" interroge sur la qualité (dans ce cas, comment = kia) ou encore sur la manière (et dans ce cas, voir ci-dessous comment = kiel).
Exemples :
Kia estas via domo? Ĉu bela, agrabla, granda?
Comment est votre maison ? Belle, agréable, grande ?
Kiaj estas niaj novaj najbaroj? - Simpatiaj.
Comment sont nos nouveaux voisins ? - Sympathiques.
Kian ĉemizon vi aĉetis? - Ordinaran (ĉemizon). Quelle sorte de chemise as-tu achetée ? - (Une chemise) ordinaire.
Li estas tia, kia vi imagas lin. Il est tel que vous l'imaginez.
Ĝi estas tia, kian ni deziris.
Il est tel que nous le souhaitions.
Kia bruo! Kia amaso! Kia stultulo mi estas! Quel tapage ! Quelle foule ! Quel imbécile je fais !

tia = ainsi, tel, telle, cette sorte de, de cette sorte, que... selon le contexte.  Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif.
tia est un qualificatif faisant référence à une caractéristique, une qualité, une espèce de...
Exemples :
Tiaj personoj ne estas simpatiaj.
De telles personnes ne sont pas sympathiques.
Mi ne ŝatas tiajn rakontetojn.
Je n'aime pas de tels récits.
Mi ŝatas ilin tiaj. Je les aime ainsi.
Tia homo mortis!
Qu'une telle personne soit morte !

ia = une sorte de, un(e) quelconque... selon le contexte. Indéfini. Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif.
ia évoque sans autre précision une sorte de chose concrète ou abstraite. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Ia strangulo alparolis min.
Une sorte d'individu étrange m'adressa la parole.

ĉia = toute sorte de. Indéfini. Collectif. Peut être au pluriel et/ou à l'accusatif.
Exemples :
Ĉiaj objektoj troviĝis en ŝia ŝranko.
Toutes sortes d'objets se trouvaient dans son armoire.

nenia = aucune sorte de. Négatif. Peut être à l'accusatif.
Exemples :
Nenia planto povas kreski ĉi tie.
Aucune sorte de plante ne peut pousser ici.
Mi volas surmeti nenian veston: mi estas nudisto!
Je ne veux mettre aucune sorte de vêtements : je suis nudiste !
***

kiel = comment, de quelle manière, comme, que... selon le contexte. Peut être interrogatif, relatif ou exclamatif.
kiel (interrogatif) interroge sur la manière... La réponse attendue est un adverbe, une explication, une démonstration...
Attention ! Le mot français "comment" interroge sur la manière (dans ce cas, comment = kiel) ou encore sur la qualité (et dans ce cas, voir ci-dessus comment = kia).
Exemples :
Kiel vi faris tion? - Facile! Rigardu...
Comment as-tu fait cela ? - Facilement ! Regarde...
Li demandis min, kiel mi sukcesis mian ekzamenon.
Il m'a demandé comment j'ai réussi mon examen.
Ŝi vestis sin, kiel mi! Elle s'est habillée comme moi !
Ŝi estas tiel afabla, kiel ŝia edzo.
Elle est aussi aimable que son mari.
Kiel feliĉa mi estas, ke mi havas la plezuron vidi vin!
Que je suis heureux d'avoir le plaisir de vous voir !

tiel = ainsi, de cette manière, aussi, si tellement... selon le contexte. Démonstratif.
tiel indique une manière.
Exemples :
Tiel vi povos pli facile sukcesi.
Ainsi (de cette manière) tu pourras plus facilement réussir.
Faru (tiel,) kiel vi volas.
Fais comme tu veux.
Li estas tiel alta, kiel lia patro.
Il est aussi grand que son père.
Tielas vivo. (albumo de la grupo Kore)
Ainsi va la vie. (album du groupe Kore)

iel = d'une certaine manière, d'une quelconque manière. Indéfini.
iel évoque sans autre précision une manière. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Li iel konvikis min, ke li pravas.
Il m'a, d'une certaine manière, convaincu qu'il avait raison.

ĉiel = de toutes les manières. Collectif. Mot peu fréquent.
Exemples :
Vi povas ĉiel helpi min.
Tu peux m'aider de toutes les façons.

neniel = en aucune manière, nullement. Négatif. Mot peu fréquent.
Exemples :
Mi neniel deziras ofendi vin.
Je ne souhaite en aucune manière vous offenser.
***

kial = pourquoi, pour quelle raison... Peut être interrogatif ou relatif.
kial (interrogatif) interroge sur la cause, la raison... La réponse est une explication souvent introduite par "ĉar"...
Exemples :
Kial vi faris tion? - Ĉar mi koleris.
Pourquoi as-tu fait cela ? - Parce que j'étais en colère.
Li demandis min, kial mi ridas.
Il m'a demandé pourquoi je riais.
Mi deziras koni la kialon de via vizito.
Je désire connaître la raison de votre visite.

tial = c'est pourquoi, pour cette raison... selon le contexte. Démonstratif.
tial indique une raison, une cause.
Exemples :
Li ne scipovas naĝi. Tial li timis.
Il ne sait pas nager. C'est pourquoi il a eu peur.

ial = pour une certaine raison, pour une raison quelconque. Indéfini.
ial évoque sans autre précision une raison. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Ial li bremsis kaj mi ne povis eviti lian aŭton.
Pour une certaine raison il a freiné et je n'ai pu éviter sa voiture.

ĉial = pour toutes raisons. Collectif. Mot très peu fréquent.
Exemples :
Tio estas ĉial konsilinda. (el PIV)
C'est pour toutes les raisons à conseiller.

nenial = pour aucune raison. Négatif. Mot peu fréquent.
Exemples :
Mi nenial rifuzos vian proponon.
Pour aucune raison, je ne refuserai votre proposition.
***

kie = où. Peut être interrogatif ou relatif. Peut être à l'accusatif pour signifier la destination du mouvement.
kie (interrogatif) interroge sur le lieu.
Exemples :
Kie vi estas?
Où es-tu ?
Kien vi iras?
Où vas-tu ?
Mi forgesis, kie estas miaj okulvitroj.
J'ai oublié où sont mes lunettes.
Serĉu tie, kie vi estis hieraŭ. Cherche là où tu étais hier.
Li iras tien, kien ŝi iras.
Il va là où elle va.

tie = là, ici... Démonstratif. Peut être à l'accusatif pour signifier la destination du mouvement.
tie indique un lieu. Peut être complété par ĉi pour préciser la proximité immédiate.
Exemples :
Li dormis tie, en tiu domo.
Il dormit là, dans cette maison.
Li estis ĉi tie antaŭ kelkaj horoj.
Il était ici il y a quelques heures.
Mi iras (tien,) kien mi devas iri.
Je vais là où je dois aller.
La tieaj loĝantoj estas bele vestitaj.
Les habitants du coin sont joliment vêtus.

ie = quelque part. Indéfini. Peut être à l'accusatif pour signifier la destination du mouvement.
ie évoque sans autre précision un lieu. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Viaj okulvitroj ja estas ie!
Tes lunettes sont bien quelque part !
Vi metas ilin ien ajn!
Tu les poses n'importe où !

ĉie = partout. Collectif.
Exemples :
Li sentas sin ĉie en sia hejmo.
Il se sent partout chez lui.
Li turnadis ĉien la okulojn.
Il tournait les yeux partout (dans toutes les directions).


nenie = nulle part. Négatif. Peut être à l'accusatif pour signifier la destination du mouvement.
Exemples :
Mi nenie povas esti trankvila!
Je ne peux être tranquille nulle part !
Vi rajtas iri nenien: vi devas resti ĉi tie.
Tu n'as le droit d'aller nulle part : tu dois rester ici.
***

kiam = quand, lorsque, au moment où. Peut être interrogatif ou relatif.
kiam (interrogatif) interroge sur l'instant, le moment.
Exemples :
Kiam ni manĝos?
Quand mangerons-nous ?
Ni manĝos (tiam,) kiam ili alvenos.
Nous mangerons quand (au moment où) ils arriveront.

tiam = à ce moment-là, alors... selon le contexte. Démonstratif.
tiam indique un instant, moment, une époque.
Exemples :
Tiam nekonato alvenis kaj...
Alors un inconnu arriva, et...
Ni komencos nur (tiam,) kiam ili alvenos.
Nous commencerons seulement lorsqu'ils arriveront.
La tiama etoso estis agrabla.
L'ambiance de cette époque était agréable.

iam = à un moment donné, un jour, une fois... Indéfini.
iam évoque sans autre précision un instant, un moment, une époque. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Iam la aparato paneis...
A un moment donné, l'appareil est tombé en panne...
Li manĝas iam ajn! Il mange n'importe quand !
Iam estis bela princino...
Il était une fois une belle princesse...
La iama lernejo fariĝis muzeo.
Ce qui fut à une époque l'école devint un musée.

ĉiam = toujours. Collectif.
Exemples :
Ŝi estas ĉiam bonhumora.
Elle est toujours de bonne humeur.
En via regiono la ĉielo ĉiam estas blua.
Dans votre région, le ciel est toujours bleu.
Li estas nur ĉiama kritikanto. (el PIV)
Il ne fait que critiquer.

neniam = jamais. Négatif.
Exemples :
Li neniam estas kontenta!
Il n'est jamais content !
Mi ankoraŭ neniam provis tion.
Je n'ai encore jamais essayé cela.
Neniam diru "neniam".
Ne dites jamais "jamais".
***

kiom = combien. Peut être interrogatif, relatif ou exclamatif.
kiom (interrogatif) interroge sur la quantité, le nombre.
Exemples :
Kiom da personoj ĉeestis? - Pli ol cent. Combien de personnes étaient présentes ? - Plus de cent.
Kiom tio kostas?
Combien cela coûte-t-il ?
Kioma horo estas? - Estas la 14a. Quelle heure est-il (la "combientième" ?) ? - Il est 14 h (la 14ème).
Li ne scias (tiom,) kiom li devos pagi. Il ne sait pas combien il devra payer.
Kiom da judoj pereis en la koncentrejoj!
Combien de juifs ont péri dans les camps de concentration !

tiom = si, tant, tellement, cette quantité là... selon le contexte. Démonstratif. En principe (sauf tournure emphatique) pour une quantité mesurable.
tiom indique une quantité.
Exemples :
Tiom da klopodoj por nenio!
Tant d'efforts pour rien !
Li estis tiom riĉa...
Il était si riche...
Mi deziras tiom da benzino, kiom la ujo povas enhavi.
Je souhaite autant d'essence que peut en contenir le réservoir.

iom = une certaine quantité, un peu... Indéfini. Ce mot, qui signifie "une quantité indéfinie", est souvent traduit par "un peu".
iom évoque sans autre précision une quantité. Une petite quantité peut être traduite par "iomete".
Exemples :
Donu al mi iom da akvo, mi petas.
Donnez-moi un peu d'eau, je vous prie.
Nur iomete, mi petas.
Un petit peu seulement, s'il vous plaît.
Iom post iom (prilaborante tiujn tabelvortojn!) mi progresas.
Peu à peu, (en travaillant ces mots logiques !) je progresse.

ĉiom = le tout, la quantité totale. Collectif. Mot très peu fréquent.
Exemples :
Donu al la lupo iom, li postulos ĉiom. (el PIV) Donnez au loup un peu, il exigera le tout.


neniom = aucune quantité. Négatif. Mot peu fréquent.
Exemples :
Li ricevis neniom da mono kontraŭ lia helpo.
Il ne reçut aucune somme d'argent pour son aide.
***

kies = à qui, de qui, dont... selon le contexte. Peut être interrogatif ou relatif.
kies (interrogatif) interroge sur l'appartenance, le possesseur.
Exemples :
Kies hundo ĝi estas?
A qui est le chien ?
Kies filino vi estas?
De qui êtes-vous la fille ?
La knabino, kies patrino malsaniĝis, petis medikamentojn.
La fille dont la mère est tombée malade a demandé des médicaments.
La sinjoro, kies filon mi konas, venis hieraŭ. Le monsieur dont je connais le fils est venu hier.

ties = à celui-ci, de celui-ci... selon le contexte. Démonstratif.
ties indique l'appartenance, le possesseur.
Exemples :
Li ricevis donacojn de sia patro, de Karlo kaj ankaŭ de ties patro.
Il reçut des cadeaux de son père, de Charles et aussi du père de celui-ci.
La tabelvortoj kaj ties uzoj povas timigi la komencantojn.
Les mots du tableau et leurs usages peuvent effrayer les débutants.

ies = à quelqu'un, de quelqu'un... selon le contexte. Indéfini..
ies évoque sans autre précision l'appartenance. Le caractère indéfini peut être renforcé par ajn (n'importe...).
Exemples :
Ies ĉapelo ekflugis pro la vento kaj trairis la straton.
Un chapeau (le chapeau de quelqu'un) s'envola à cause du vent et traversa la rue.
Hodiaŭ estas ies tago de naskiĝo.
Aujourd'hui est le jour de la naissance de quelqu'un.
Li sukcesis sen ies ajn helpo.
Il a réussi sans l'aide de qui que ce soit.

ĉies = de tous, à tous... selon le contexte. Collectif. Mot peu fréquent.
Exemples :
La aero, kiun ni spiras, estas ĉies propraĵo.
L'air que nous respirons est la propriété de tous.
La surprizo videblis sur ĉies vizaĝoj.
La surprise était visible sur les visages de tous.
Li vivis sole kaj vizitadis ĉiesulinojn.
Il vivait seul et fréquentait des prostituées (femmes de tout le monde).
nenies = de personne, à personne... selon le contexte. Négatif. Mot peu fréquent.
Exemples :
Esperanto estas nenies propraĵo (aŭ ĉies propraĵo).
L'espéranto n'est la propriété de personne (ou est la propriété de tous).

***

Por malkovri la ceteron de la esperantlingva paĝaro, musklaku sur la ĉi-suba flago... Perigorda Esperantista Grupo / Groupe Espérantiste Périgourdin

45 tabelvortoj (logikaj vortoj)

45 mots du tableau (mots logiques)

Verkinto / auteur : Claude Labetaa ( labetaa.claude@wanadoo.fr )

Pour découvrir le reste du site en français, cliquez sur le drapeau ci-dessous...
esperantista flago Drapeau français